Traduction pour Hugues

Infos, sources, réflexions

Modérateur : Andrieu Dervenn

Avatar de l’utilisateur
Dagi
Administrateur
Administrateur
Messages : 745
Inscription : 29 nov. 2005 13:24
Localisation : Rebecq

Traduction pour Hugues

Message non lupar Dagi » 26 oct. 2009 09:58

Je ne me souviens pas de tout ce que t'as demandé, mais voilà déjà ça:
jaune d'oeuf - żółtko jajka
vin blanc - białe wino
brou du noix - skorupa orzecha (ou orzech, càd. noix tout court)
eau - woda

C'était quoi le cinquième?
SIT VIS VOBISCUM
Cave Leo ne veut pas dire Lion des Cavernes...
"Oh, you can't help that," said the Cat: "we're all mad here. I'm mad. You're mad."
Arma dei

Re: Traduction pour Hugues

Message non lupar Arma dei » 31 oct. 2009 11:17

Coooool

si d'autres membres, savent me les traduire dans d'autres langues, n'hésitez pas
aaa028

Revenir vers « Calligraphie et enluminure »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités